ANDREA FACIU

English version

 

   Le Luneux, 2003 (Still)
 
Statement zur Videoarbeit Le luneux

  

Was könnte einen mehr berühren als der fromme Wunsch eines frommen Blinden

an einen frommen Gott, dem eigenen Kinde die Augen auszustechen, wie es im Originaltext heißt, um einen alten Blinden aus ihm zu machen?!

Dass ich bis dato nicht herausfinden konnte, woher genau dieses Lied stammt, tut meinem Erstaunen keinen Abbruch. Vielmehr fasziniert mich die Loslösung dieses Geheimnisses von einem bestimmten Ort - ein Geheimnis, das in seiner konzentrierten Form zu einem Teil der Tiefe eines einzigen Individuums wird, oder vielleicht den Lebenslauf vieler charakterisieren könnte. Der Ich-Erzähler, ein blinder Mann oder eine blinde Frau, beschreibt in einfachsten Worten seinen Lebensablauf, Gedanken, Empfindungen, Träume, seine Umwelt und seine/ihre Sicht der Dinge (Refrain) - im Grunde genommen ist es ein spannendes Spiel zwischen dem Ausdruck der Freiheit (genährt von der eigenen Unzulänglichkeit im Sinne der Blindheit) und einer feinen, zum Schluss auf die Spitze getriebenen Ironie. Ich entdeckte dieses Lied vor etwa zehn Jahren auf einer Platte, schrieb den Text auf und brachte es mir selbst bei, da es mich damals vor ein Meer von Fragen stellte. 

Die Fragen möchte ich an andere weitergeben und ich merke, wie in der Videoarbeit die Impression (mein eigener Eindruck) durch das unmittelbare

Akustische und Visuelle (Mund und Gesang) eine Umwandlung in die Expression erfährt. Aufgrund der zwei übereinander gesungenen Aufnahmen der eigenen Stimme und der formenden Kraft der eigenen Erinnerung ist es wie Bildhauerei. Ich habe dieses Lied seit langem nicht wieder gehört, nur gesungen. In dieser Skulptur, die keine ist, werden zwei „Dimensionen“ - die Übersetzung des Textes und dessen Aussage - unmittelbar wie vor fast zehn Jahren, und meine eigene Interpretation des Lieds wird zu einer Einheit. Das schöne ist, dass die dritte Dimension dabei einem selbst gehört.

Andrea Faciu

 

 

ANDREA FACIU

 

Statement on the Video Work Le luneux

 

What could be more moving than the pious wish of a pious blind person to a pious God to gorge out the eyes of one‘s own child, in order, as stated in the original text, to turn him into an ageing blind person!?

The fact that to date I have been unable to discover the provenance of this song has in no way diminished my astonishment. Rather, I see it as the detachment of this secret from a specific context or place - a secret which, in its most concentrated form, becomes the part of the inner core of a single individual, or might characterise the life history of many. Told in the first person by a blind man or woman, the narrator describes in the simplest words the story of his life, his thoughts, his feelings, his dreams, his social environment and his/her view of things (refrain). In principle, the song is an intriguing interplay between the expression of freedom, amplified by the narrator´s own feelings of inadequacy due to his blindness, and a fine irony, which is ultimately taken to its extreme. After discovering this song some ten years ago on a record, I wrote down the lyrics and taught it to myself because it confronted me with a whole sea of questions.

And it is these questions which I would like to pass on others. I have become aware of how in the video work, the impression, my own impression, undergoes a transformation into expression - fuelled by the immediacy of the acoustic and visual experience, the mouth and the song itself. It is as if a sculpture evolves from the two overlaid tracks of my voice singing the song and the constitutive power of my own memories. I haven´t listened to this song again for a long time, I have only sung it. In this “sculpture”, two “dimensions”, the translation of the text and its message - as striking as it was ten years ago - and my own interpretation of the song meld into a single entity. And the beauty of this is that the third dimension belongs to oneself.

English: Uli Nickel